正文卷 98,敬意与赠礼(2 / 2)
接着,他写下了自己的话
“谢谢您的好意,殿下,但是请容许我拒绝。不瞒您说,这几年一直以来都有上层阶级的人跟我表态,愿意赞助我,可是我都拒绝了,因为我的尊严不容许我寄身于别人的庇护之下——我曾经接受过一些贵人的赞助,但那时我们心灵相通,彼此都怀有敬意,可是他们都已经过世了……我的心也随着他们的离去而冷却了下来,再也没有人能够给我当初的感觉了,所以我不再需要新的赞助者,我依靠自己的创作过活,虽然注定贫穷,但是却也让我问心无愧,我对此感到满意
特蕾莎看了之后,顿时感到又是敬佩又是感伤,忍不住又写了下去
“可是您现在的状况,我实在不能让自己袖手旁观……您刚刚还在教导我要对人民施以援手,那我又怎么能够眼睁睁地看着您在病痛当中挣扎而一言不发呢
但是很可惜,对方还是在坚持自己的固执
“殿下,不用为我悲痛,我自己也并不为自己感到悲痛,人出生以后就注定要回归上帝的怀抱,死亡只是解脱和安眠罢了。我只是在为这个世界感到可惜……权贵们来来去去,过去有,现在有,将来还是很多,可是贝多芬这世上只有一个,等我离开人间,他们再也找不到另外一个了。天知道下一个能够在音乐世界加冕的人要多久才能出现呢
如果这种话出自于旁人之口,那肯定会被人耻笑为狂妄,不过在他的笔下,洋溢而出的骄傲却又让人感到合情合理
继而又让人感到惋惜——毕竟有些东西在失去之后,就永远也回不来了
一想到这里,特蕾莎感觉眼睛有点酸涩,几乎就要流下眼泪来了
她年纪尚幼,还没有经历过多少生离死别,可是在今天她真切地感受到,生命力正在远离这位天才音乐家而去,这让她感到了无尽的惋惜
真的就什么都不做吗?她难以忍受
可是音乐家的固执却也难以改变
她想了想,然后脑中突然灵光一现
然后,她又拿起了纸笔,快速地写了下来
“那么,先生,我可以向您订制一首乐曲吗?我想请您为我和殿下谱写一首曲子
接着,她的脸又重新泛红了,然后又加上了一句,“如果可以的话,用在婚礼上
当收到了这张纸条之后,老人的表情顿时变得有些奇怪
“先生,我不知道您之前为别人创作曲子是收什么价格的,不过我愿意用我现在手上的所有钱来跟您订制一首曲子,我希望您不至于嫌弃加码太少而拒绝
特蕾莎又写了一句话递给了对方,然后勉强自己抬起羞涩的脸,满怀期待地看着音乐家
老人的心里也随之感动不已
很明显,特蕾莎还是想要帮助自己,只是为了顾及自己的尊严,所以改变了方式,以“订制乐曲”的名义来慷慨解囊
这并不触犯音乐家的尊严,相反更让他对特蕾莎殿下心怀触动
这微红的脸,这流转的眼波,虽然已经丧失了听力,但是音乐家似乎感觉自己脑海里能够听到少女那婉转的声音了
哎唷,真有几个男人能拒绝呢
他忍不住斜睨了旁边对一切都毫无察觉的少年人
幸运的小子,你若是抛得下,那就是你的罪过了
带着些许的感慨,他欣然在纸上写出了如下的字迹
“您不用紧张,殿下,我的收费并不贵。而且正如那首《致爱丽丝》一样,我很乐于谱写一首《致特蕾莎》作为向您的赠礼,我只是害怕我因为年老而变得迟钝的头脑,再难以谱写出打动人心的旋律,以至于辜负了您的期待
看到老人如此回复,特蕾莎心里顿时松了口气,巨大的喜悦让她几乎欢呼了出来,好不容易才控制了自己
她达到了目的,可以在最后的时刻帮助这位自己敬佩已久的音乐家;同时还能够得到一首他的赠曲,更妙的是……那赠曲注定还是祝福她和殿下的
她忍不住瞟了一直坐在旁边默不作声的少年人一眼
你可不知道我为我们得到了什么
接着,她勉强恢复了平静,然后又在纸上写了下去,“我非常感谢您给我机会,让我能够以这种方式来分享您的天才……先生,您的曲子会让我留名历史的,我想我的名字会因为您的赠礼而被世人记住。我满怀期待和感激地等待您完稿的那一天,而且我会永久收藏您的手稿并且留给我的后人的
看完了她所写的字迹之后,贝多芬笑了笑。然后他又开始动笔
“即使没有我,您也一定会被历史所铭记的,像您这样的人注定不会被埋没
接着,他又写了下去,“殿下,我曾相信过人类至高的正义与幸福,我也曾多少次地怀疑过这种信念到底是否真实、又是否值得坚守。很高兴,直到我在人生的最后一刻,我还能够坚守这种信念,您分享了一束窗外的光给我,这个冬天也因此温暖了不少,所以我也会将我剩下的光分享一些给您——并且致以我最美好的祝愿。就算沉入到安眠当中,我也会欣然看到这世间最美好的一切长存
↑返回顶部↑